seminário 1: Enciclopédia Eletrônica e um exemplo
Postagem realizada em: 19/10/2021 às 14:39:22 - Última atualização em: 25/10/2021 às 11:19:04
Autor: Nicole Bottene
Como foi comentado na apresentação do grupo, resolvi trazer aqui alguns apontamentos sobre as enciclopédias eletrônicas e um exemplo. Segundo Teixeira (2002), os documentos eletrônicos a partir do momento em que se tornaram viáveis por conta dos computadores pessoais, permitiram que os usuários se beneficiassem da multimídia para melhor compreensão e recuperação. Diz ainda que as redes de comunicação são facilitadoras por conta da difusão e que os CD-ROMs também são fontes de difusão das obras de referência.
A autora destaca que é importante que os documentos possam ser relacionados para construção de novos conhecimentos e que fornecer links de qualidade tornará viável a recuperação de informações, isto é, "a presença de ligações que estabelecem de relações conceituais e temporais relevantes entre os diferentes textos é que permitirá a sua consolidação como ferramenta eficiente para a divulgação de informações significativas a seus usuários". (TEIXEIRA, 2002, p. 36).
Um exemplo de enciclopedia eletronica é a Enciclopédia das Línguas no Brasil - ELB desenvolvida por pesquisadores do Labeurb, em colaboração com uma equipe de especialistas do projeto Núcleo de Jornalismo Científico – NJC – PRONEX/CNPq.
Pegando informação do website (clique aqui):
"Tem como objetivo produzir, reunir e fazer circular conhecimento sobre o grande número de línguas praticadas no país. Com esse objetivo, esta enciclopédia procura atender a todos os interessados nos aspectos ligados ao grande número de línguas praticadas no Brasil.
Estas línguas são:
Português: língua oficial praticada pela quase totalidade da população brasileira;
Línguas Indígenas: praticadas por povos indígenas brasileiros;
Línguas Africanas: praticadas pelos africanos escravos e seus descendentes;
Línguas de Imigração Americana: praticadas por imigrantes descendentes de países da América;
Línguas de Imigração Européia: praticadas por imigrantes descendentes de países da Europa;
Línguas de Imigração Asiática: praticadas por imigrantes descendentes de países da Ásia;
Língua Brasileira de Sinais: praticada por deficientes auditivos brasileiros."
Bibliografia:
TEIXEIRA, M. C. Enciclopédia eletrônica: semelhanças e diferenças com o documento tradicional. Encontros Bibli: revista eletrônica de biblioteconomia e ciência da informação, [S. l.], v. 7, n. 14, p. 19-37, 2002. DOI: 10.5007/1518-2924.2002v7n14p19. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/eb/article/view/1518-2924.2002v7n14p19. Acesso em: 19 out. 2021.